Name:
Location: Melbourne, Australia

An Australian from a Chinese background who loves the India Yoga System taught by Sri. Pattabhi Jois. This page is a study note of the classic sutra of Tao Teh Ching by the Great Lao Tzu.

Thursday, March 10, 2005

Tao Teh Ching Chapter 2


Chapter 2
1. 天下皆知美之为美,斯恶已。皆知善之为善,斯不善已。有无相生,难易相成,长短相形,高下相倾,音声相和,前后相随。恒也。
2. 是以圣人处无为之事,行不言之教;
3. 万物作而弗始,生而弗有,为而弗恃,功成而不居。夫唯弗居,是以不去。
1. When everyone agrees on the standard of beauty, ugliness arise; When all agrees on what it means to be good, evil appears. Void and entity creates each other, the difficult and the easy contrast each other, the long and the short forms each other, the high and the low inclines to each other, the loud and soft harmonize each other, the front and behind follows each other. This is the eternal rule.
2. Therefore, the sage, when dealing with his affairs, takes no wilful action; when conveying his teachings, only silence is produced.
3. When all things arise before him, he never refuse any: He creates, but does not own; He acts, but does not hold; He achieves, but takes no credit. It is only when no credit is taken, credit cannot be taken from him.


Detailed comments
This chapter expands the central teaching of no desire to the concept of 无为, do nothing. It is of course not possible to do nothing, it is more likely that it means no desire is involved in doing anything. This is more in tune with Chapter 1, when Lao Tzu asserts that the Tao can only be observed without desire.
天下皆知美之为美,斯恶已。皆知善之为善,斯不善已。有无相生,难易相成,长短相形,高下相倾,音声相和,前后相随。恒也。This paragraph states the duality of this world. Indeed, dualities exists only to an observer. i.e., when consciousness is involved. To the stone, a beautiful flower and an ugly spider make no difference, It is We, conscious beings, defines beauty and beast. 恒也。The eternal rule is duality.
是以圣人处无为之事,行不言之教;How does Lao Tzu come to this conclusion? The sage, when realizing the Tao, comes to the origin of the world, when duality does not exist. Only one exists, which is the Tao. Having realized the Tao, just like a stone, the sage carries no desire of his. Therefore, when he is doing things, no personal will is involved, as if no action is taken. The second verse, that the teaching is conveyed through silence, is essentially the same as the yogic belief that enlightenment is achieved through meditation.
万物作而弗始,生而弗有,为而弗恃,功成而不居。夫唯弗居,是以不去。作, Action, 始, to begin. All thing springs up, by nature. The sage allows nature to take its course. He will not deny them to begin. 生而弗有, 生, create, 有, take ownership. 为而弗恃, 恃, to hold. 功成而不居。夫唯弗居,是以不去。Do not take credit. To the Sage, Such things like ownership and credit arises from the ego. Since he has no desire, he has no ego. To him, a credit does not exist, there is no question about whether or not taking it.

0 Comments:

Post a Comment

<< Home