Tao Teh Ching Chapter 40
反者道之动;弱者道之用。天下万物生于有,有生于无。
Translation
The movement of the Tao its return; the function of the Tao lies in its non-function.
All beings are created out of existence and existence is created out of voidness.
Comments
反, used as 返, to return. The first sentence of this chapter can be interpreted in a number of different ways. The reason I prefer “return” is because of previously Lao Tzu said:
万物并作,吾以观其复。夫物云云,各复归其根,归根曰静,静曰复命。And“复归于婴儿”,“复归于无极”,“复归于朴”. All of these are returns. When the Tao moves, it is to return. 弱, can mean weakness. However, if interpreted here as weakness, we would run into difficulties. I have interpreted as such that when one understands the Tao, he resides in it and it is totally concealed from the outside, therefore it seems the Tao has no function.
Translation
The movement of the Tao its return; the function of the Tao lies in its non-function.
All beings are created out of existence and existence is created out of voidness.
Comments
反, used as 返, to return. The first sentence of this chapter can be interpreted in a number of different ways. The reason I prefer “return” is because of previously Lao Tzu said:
万物并作,吾以观其复。夫物云云,各复归其根,归根曰静,静曰复命。And“复归于婴儿”,“复归于无极”,“复归于朴”. All of these are returns. When the Tao moves, it is to return. 弱, can mean weakness. However, if interpreted here as weakness, we would run into difficulties. I have interpreted as such that when one understands the Tao, he resides in it and it is totally concealed from the outside, therefore it seems the Tao has no function.
1 Comments:
Hi Eugene:
Chanced upon your blog today. Great way of learning new experience. Will be reading all ur posts. Happy blogging.
Cheers!
vkn
inspiringwords.blogspot.com
Post a Comment
<< Home