Name:
Location: Melbourne, Australia

An Australian from a Chinese background who loves the India Yoga System taught by Sri. Pattabhi Jois. This page is a study note of the classic sutra of Tao Teh Ching by the Great Lao Tzu.

Tuesday, April 19, 2005

Tao Teh Ching Chapter 26

重为轻根,静为躁君。是以圣人终日行不离辎重。虽有荣观,燕处超然。奈何万乘之主,而以身轻天下?轻则失本,躁则失君。

Translation
The heavy is the root of the light, the tranquil is the ruler of the agitated. Thus is the reason that the saint is never far from all of his supports. Although the spectacular scenery is available, he treats it with ease. He is the ruler of a whole nation and he does not take that responsibility lightly. To be light one loses the root, to be agitated one cannot be a king.

Comments

This is perhaps one of the simple chapters in the remaining sutras. It is another aspect of the way we treat things. In addition to act within our limit, we learn to be stable. Treat everything with ease. 虽有荣观,燕处超然. When they say there is a waterfall over there, many run to see it. Today I was discussing with a colleague of a technical problem. We had a good idea. We were making coffee at the time. The colleague gets so excited that he cannot wait to go back to the computer. Lao Tzu teaches us not to get excited. To be exited one cannot be a king of himself.

0 Comments:

Post a Comment

<< Home